新明解国語辞典第八版の項目を検討します。このブログで以前とりあげたものです。
(2017-08-06 ウエスト)
ウエスト 胸と腰の間の一番細くくびれた所(の太さ)。〔狭義では、婦人服のその部分を指す〕
ウエストニッパー 女性の下着の一種。腰まわりを締めつけて、スタイルをよく見せるためのもの。 新明解七版・八版
「ウエスト」とは、「胸と腰の間の」「細くくびれた所」です。
しかし、「ウエストニッパー」は、「腰まわりを締めつけ」るもののようです。
「腰まわり」をしめつけてどうするのか。ウエスト、つまり「胸と腰の間」をしめつけないと。
腰回り 腰の周囲(の寸法)。ヒップ。 新明解第七版・八版
「腰回り」は「ウエスト」でなく「ヒップ」ですよね。じゃ、なんで「[ウエスト]ニッパー」なんでしょうか。
三省堂国語辞典ではどうでしょうか。
ウエスト(名)〔waist〕〔服〕①胸と腰の間の細くなっている部分(の寸法)。胴まわり。〔Wで示す〕②〔女性の衣服で〕「ウエスト①」の部分。「-ライン」 三国
三国でも、ウエストとは「胸と腰の間」です。「胴まわり」とも言っています。
そして、
・-ニッパー 女性の下着の一種。腰のまわりをしめつけて、すらりと見せる。(三国)
やはり、「胴まわり」ではなく、「腰のまわり」をしめるものを「ウエストニッパー」と言うそうです。
腰まわり (服)ヒップ。 三国
で、「腰まわり」は「ヒップ」です。「ウエスト」ではありません。
これはどういうことでしょうか。
新選国語辞典で「ウエストニッパー」を引くと、
女性用下着の一つ。ウエストの部分を締めて細く見せるためのもの。 新選
そうですよね。そうでなければ、筋が通りません。
では、新選の「ウエスト」とは。
ウエスト 衣服の胴の部分。腰まわり。 新選
あれ? 「胴の部分」はいいのですが、「腰まわり」ですか? 三国では「胴回り」だったんですが。
やっぱり、「ウエストニッパー」は「腰まわり」を絞めるんでしょうか。
腰まわり 腰のまわり。また、その寸法。ヒップ。 新選
あらあら。「ウエスト」の項では「腰まわり」と言っていたのに、「腰まわり」の項では「ヒップ」と言っています。新選も信用できません。
ウエストニッパー(英語: Waist Nipper)とは、女性用ファウンデーションの一種。胸部下部よりウエストにかけてのラインを補正する役割を持ち、主に腹部を引き締めて体のラインを細く見せるもの。
やはり「腹部」で、「腰回り」ではありません。添えられている図からも明らかです。
さて、「腰」とはなんぞや。
腰 胴体の下部で、上体と下肢をつなぐ部分。直立する・すわる・屈曲するなどの軸となる重要な部位。輪郭のくびれている部分をウエストと言い、骨盤の両側で大腿(ダイタイ)の上端に当たる部分をヒップと言う。 新明解第七版・八版
新明解の「腰」の項では、ウエスト・ヒップどちらも「腰」とします。それはそれで一つの解釈でしょうが、そうすると「ウエスト」の「胸と[腰]の間の細くなっている部分」と矛盾します。
「ウエストニッパー」では、「ウエスト」を「腰」と解釈し、「腰回りを締めつけて」としています。
また、「腰回り」の項では、「腰」を「ヒップ」の意味に当てています。
三国も、新明解と同様です。
執筆者・編集者はこの矛盾・食い違いに気付いていないのでしょうか。
前回の記事では「腰」についてもう少し詳しく述べています。興味のある方はどうぞ。