ことば・辞書・日本語文法(2)

元日本語教師です。ことばと、(日本語)辞書と、日本語の文法について、勝手なことを書いていきます。

三国第八版:ウエストポーチ・浮かされる・ここ

三省堂国語辞典第八版が第七版からどう変わったか、このブログでこれまでにとりあげてきた項目を見てみます。

 

まず、明らかな誤植から。

「2017-08-05ウエストポーチ」で「ポーチ」の英語が間違っていることを書きました。

niwasaburoo.hatenablog.com

第八版は、waist pouch に直されています。porch ではありません。

また、「和製(英語)」でもありません。

よかったよかった。

 

次は「浮かされる」です。

niwasaburoo.hatenablog.com

  浮かされる ①心がうき立つようにさせられる。むちゅうにさせられる。「熱に-」

     ②頭がのぼせて、ぼんやりする。「酒に-」 三国第七版

 

「熱に夢中にさせられる」というのはどういうことか。

明鏡から。

 

   1 高熱などで、意識が正常でなくなる。「熱に━」
   2 夢中になって、心がうわついたようになる。「投資ブームに━」  明鏡

 

こういうことですよね。

第八版では、

 

  浮かされる 1のぼせたりして、頭がぼんやりする。「熱に浮かされてうわごとを言う・酒に-」

    2それが好きで、夢中になる。「恋愛映画に-」  三国第八版

 

直されていました。よかったよかった。

 

もう一つは「ここ」です。

niwasaburoo.hatenablog.com

三国第七版は、

 

  ④きょうまでの短い期間。最近。「-一週間ばかり会っていない」 三国七版

 

で、「きょうまで」だけだったのですが、第八版は、

 

  ⑤きょうまでの短い期間。最近。「-一週間ばかり会っていない」
  ⑥これからの短い期間。「病人は-二、三日が山だ・-数日が勝負だ」〔大事な期間の場合に言う〕  三国第八版

 

「これから」についても書かれています。

ただ、「大事な期間の場合に言う」という注釈がついています。

過去のほうは特に限定がないのに、将来のほうだけ「大事な期間」ということがあるでしょうか。

天気予報などで「ここ数日は晴れの日が続くでしょう」などと言うでしょうし、特に「大事な期間」ということもないと思うのですが。